| | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | |
| | |
| Блок: Б1.В | |
| Культурология |
| 72 | 1 | 1 | Зач | 14 | 14 | | 2 | | |
| Теория и практика коммуникации |
| 144 | 2 | 3 | Экз | 28 | 28 | | 3 | |
| Тайм-менеджмент |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 14 | 14 | | 2 | |
| История и культура страны изучаемого языка |
| 180 | 1 | 2 | ЗачО | 22 | 44 | | 5 | |
| Международные отношения стран Азиатско-Тихоокеанского региона |
| 108 | 4 | 8 | Зач | 26 | 26 | | 3 | |
| Деловая переписка и переговоры |
| 216 | 4 | 7 | ЗачО | 15 | 30 | | 1 | |
| 8 | Экз | | 52 | | 3 | |
| Практика письменного перевода |
| 324 | 3 | 6 | Экз | | 84 | | 3 | |
| 4 | 7 | Экз | | 45 | | 3 | |
| Текст и дискурс |
| 144 | 3 | 6 | Зач | 42 | 42 | | 3 | |
| Практическая фонетика китайского языка |
| 108 | 1 | 1 | Экз | 14 | 30 | | 2 | |
| Письменная практика |
| 144 | 4 | 7 | Зач | | 60 | | 4 | |
| Методы лингвистических исследований |
| 108 | 1 | 2 | Зач | 22 | 22 | | 3 | |
| Основы инклюзивного образования |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 14 | 14 | | 2 | |
| Организационно-методическое обеспечение реализации программ дополнительного образования |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 14 | 14 | | 2 | |
| История российско-китайских отношений |
| 72 | 1 | 2 | ЗачО | 22 | 22 | | 1 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.01 | |
| Элективные дисциплины по физической культуре и спорту |
| 328 | 1 | 2 | Зач | | 60 | | | | |
| 2 | 3 | Зач | | 60 | | | |
| 4 | Зач | | 74 | | | |
| 3 | 5 | Зач | | 60 | | | |
| 6 | Зач | | 74 | | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.02 | |
| Общеуниверситетские дисциплины по выбору |
| 72 | 2 | 4 | Зач | 14 | 14 | | 2 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.03 | |
| Общеуниверситетские дисциплины по выбору |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 14 | 14 | | 2 | | |
| Блок: Б1.В.ДВ.04 | |
| Интерпретация китайскоязычной прессы |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 60 | | 2 | | |
| Интерпретация языка телевизионных СМИ |
| 108 | 3 | 5 | Зач | | 60 | | 2 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.05 | |
| Деловой китайский язык |
| 72 | 3 | 6 | ЗачО | | 42 | | 1 | | |
| Бизнес китайский |
| 72 | 3 | 6 | ЗачО | | 42 | | 1 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.06 | |
| Лингвистический анализ текста |
| 108 | 4 | 8 | Зач | | 26 | | 4 | | |
| Перевод деловой документации |
| 108 | 4 | 8 | Зач | | 26 | | 4 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.07 | |
| Конфликтология |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 21 | 21 | | 1 | | |
| Возрастная психология |
| 72 | 3 | 6 | Зач | 21 | 21 | | 1 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.08 | |
| Предпереводческий анализ текста |
| 216 | 3 | 6 | Зач | | 42 | | 3 | | |
| 4 | 7 | ЗачО | | 30 | | 4 | |
| Художественный перевод |
| 216 | 3 | 6 | Зач | | 42 | | 3 | |
| 4 | 7 | ЗачО | | 30 | | 4 | |
| Блок: Б1.В.ДВ.09 | |
| Организация внеклассной работы по китайскому языку |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 15 | 15 | | 2 | | |
| Современные технологии в обучении иностранным языкам |
| 72 | 3 | 5 | Зач | 15 | 15 | | 2 | |
| Блок: Б1.О | |
| Философия |
| 144 | 2 | 3 | Экз | 28 | 14 | | 4 | | |
| История (история России, всеобщая история) |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 28 | 14 | | 3 | |
| Иностранный язык |
| 324 | 1 | 1 | Зач | | 60 | | 1 | |
| 2 | Зач | | 84 | | 1 | |
| 2 | 3 | Экз | | 60 | | 3 | |
| Безопасность жизнедеятельности |
| 108 | 2 | 4 | Зач | 28 | 14 | | 3 | |
| Физическая культура и спорт |
| 72 | 1 | 1 | Зач | 24 | 12 | | 2 | |
| Русский язык и культура речи |
| 108 | 1 | 1 | ЗачО | 14 | 28 | | 3 | |
| Основы права |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 28 | 14 | | 1 | |
| Экономика |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 14 | 14 | | 2 | |
| Психология социального взаимодействия |
| 72 | 2 | 3 | Зач | 14 | 14 | | 2 | |
| Введение в сквозные цифровые технологии |
| 108 | 1 | 1 | Зач | 18 | | 36 | 3 | |
| Проектная деятельность в лингвистике |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 22 | 22 | | 1 | |
| Введение в специальность |
| 72 | 1 | 2 | Зач | 44 | | | 1 | |
| Педагогика |
| 144 | 1 | 1 | Экз | 14 | 30 | | 3 | |
| Теория и методика преподавания иностранного языка |
| 216 | 2 | 3 | Зач | 28 | | | 2 | |
| 4 | Экз | | 42 | | 3 | |
| Информационные технологии в лингвистике |
| 108 | 2 | 3 | Зач | 14 | 28 | | 3 | |
| Язык средств масссовой информации Китая |
| 144 | 2 | 4 | ЗачО | | 84 | | 3 | |
| Практический курс китайского языка |
| 1620 | 1 | 1 | Экз | | 120 | | 2 | |
| 2 | Экз | | 176 | | 1 | |
| 2 | 3 | Экз | | 112 | | 2 | |
| 4 | Экз | | 168 | | 1 | |
| 3 | 5 | Экз | | 120 | | 3 | |
| 6 | Экз | | 168 | | 3 | |
| 4 | 7 | Экз | | 128 | | 2 | |
| 8 | Экз | | 104 | | 2 | |
| Введение в теорию коммуникации |
| 144 | 1 | 2 | ЗачО | 22 | 22 | | 5 | |
| Теория и практика перевода |
| 216 | 2 | 4 | ЗачО | 20 | 20 | | 2 | |
| 3 | 5 | Экз | 30 | 30 | | 3 | |
| Перевод в профессиональной сфере |
| 216 | 4 | 7 | Зач | | 45 | | 1 | |
| 8 | Экз | | 52 | | 3 | |
| Общественно-политический перевод |
| 216 | 3 | 5 | Зач | | 30 | | 2 | |
| 6 | Экз | | 42 | | 4 | |
| Практикум по межкультурной коммуникации |
| 216 | 3 | 5 | Зач | | 30 | | 2 | |
| 6 | Зач | | 84 | | 3 | |
| Практическая грамматика китайского языка |
| 144 | 2 | 4 | Экз | 20 | 42 | | 3 | |
| Лексикология китайского языка |
| 108 | 2 | 4 | ЗачО | 20 | 42 | | 2 | |
| Стилистика китайского языка |
| 180 | 2 | 4 | Зач | 20 | 20 | | 1 | |
| 3 | 5 | Экз | | 30 | | 2 | |
| Теория межкультурной коммуникации |
| 144 | 2 | 4 | Экз (КП) | 20 | 42 | | 2 | |
| Блок: Б2.О | |
| Учебная педагогическая практика |
| 108 | 3 | 5 | ЗачО | | | | | | |
| Производственная переводческая практика |
| 216 | 4 | 7 | ЗачО | | | | | |
| Производственная практика.Научно-исследовательская практика |
| 108 | 4 | 8 | ЗачО | | | | | |
| Производственная преддипломная практика |
| 216 | 4 | 8 | ЗачО | | | | | |
| Блок: Б3 | |
| Подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы |
| 216 | | | | | | | | | |
| Блок: ФТД | |
| Факультативные дисциплины |
| | | | | | | | | | |